Деяния 22:25 Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание) 25 Но когда Павла привязали, чтобы высечь, он сказал стоявшему рядом центуриону: «Разве у вас есть право без суда бить римского гражданина?»+ Деяния 22:25 Библия. Перевод «Новый мир» 25 Но когда Павла привязали, чтобы высечь, он сказал стоявшему рядом центуриону: «Разве у вас есть право без суда бить римского гражданина?»+ Деяния 22:25 Священное Писание. Перевод «Новый мир» 25 Но когда его растянули, чтобы высечь, Павел сказал стоявшему там сотнику: «Законно ли, что вы бичуете римского гражданина+, к тому же не осуждённого?» Деяния Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024 22:25 it-1 219, 519; it-2 636; w15 1/3 12; w01 15/12 22 Деяния Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года 22:25 «Понимание Писания». Том 1, с. 219, 519 «Понимание Писания». Том 2, с. 636 «Сторожевая башня»,1/3/2015, с. 1215/12/2001, с. 22
25 Но когда Павла привязали, чтобы высечь, он сказал стоявшему рядом центуриону: «Разве у вас есть право без суда бить римского гражданина?»+
25 Но когда Павла привязали, чтобы высечь, он сказал стоявшему рядом центуриону: «Разве у вас есть право без суда бить римского гражданина?»+
25 Но когда его растянули, чтобы высечь, Павел сказал стоявшему там сотнику: «Законно ли, что вы бичуете римского гражданина+, к тому же не осуждённого?»
22:25 «Понимание Писания». Том 1, с. 219, 519 «Понимание Писания». Том 2, с. 636 «Сторожевая башня»,1/3/2015, с. 1215/12/2001, с. 22