ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Иоанна 1:42
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 42 а затем привёл его к Иисусу. Иисус, посмотрев на него, сказал: «Ты Си́мон+, сын Иоанна. Тебя будут называть Ки́фа» (по-гречески Пётр)+.

  • Иоанна 1:42
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 42 Он привёл его к Иисусу. Иисус, посмотрев+ на него, сказал: «Ты Си́мон+, сын Иоанна+. Ты будешь называться Ки́фа» (что по-гречески «Пётр»)+.

  • Иоанна 1:42
    Синодальный перевод
    • 42 И привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты — Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что́ значит: «камень» (Петр).

  • Иоанна
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 1:42 it-2 355, 821; w14 15/3 3—4; ia 181—182; w09 1/2 15; w09 1/10 22

  • Иоанна
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 1:42

      «Понимание Писания». Том 2, с. 355, 821

      «Сторожевая башня»,

      15/3/2014, с. 3—4

      1/10/2009, с. 22

      1/2/2009, с. 15

      «Подражайте», с. 181—182

  • Комментарии к Иоанна. Глава 1
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 1:42

      Ты Симон. В Библии Симона называют пятью именами. (См. комментарии к Мф 4:18; 10:2.) Здесь описывается, как Иисус, скорее всего, впервые встречает Петра и даёт ему семитское имя Кифа (Кефа́с). Возможно, оно родственно еврейскому слову кефи́м («скалы»), которое встречается в Иов 30:6 и Иер 4:29. В этом стихе апостол Иоанн добавляет пояснение: «По-гречески Пётр» (имя Пётр озн. «кусок скалы»). В Писании только Симона называют семитским именем Кифа и греческим именем Пётр. Иисус, который сразу увидел, что в Нафанаиле «нет хитрости» (Ин 1:47; 2:25), мог также разглядеть, каким человеком был Пётр. Он был непоколебимым, как скала, что особенно ярко проявилось после смерти и воскресения Иисуса: Пётр укреплял и поддерживал собрание (Лк 22:32; Де 1:15, 16; 15:6—11).

      Иоанна. Здесь в одних древних рукописях отец апостола Петра назван Иоанном, а в других — Ионой. В Мф 16:17 Иисус называет Петра «Симоном, сыном Ионы». (См. комментарий к Мф 16:17.) По мнению некоторых учёных, греческие имена, которые на русский язык передаются как «Иоанн» и «Иона», возможно, представляют собой разные варианты написания одного и того же еврейского имени.

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться