-
Колоссянам 3:16Синодальный перевод
-
-
16 Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
-
-
Комментарии к Колоссянам. Глава 3Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
слово Христа. Под этим выражением, встречающимся в Греческих Писаниях только здесь, подразумеваются учения Иисуса Христа, а также пример, который он подал своей жизнью и служением. Павел говорил, что христиане должны позволить всем учениям Христа жить в них, то есть стать частью их самих. Для этого им нужно размышлять об этих истинах, быть полностью поглощёнными ими. В одном справочнике эти слова Павла комментируются так: «Христианская весть должна быть силой, которая живёт в христианах и является неотъемлемой составляющей их личности, она не проявляется лишь в чём-то внешнем, например в каких-то рутинных действиях».
Учите и поддерживайте друг друга. Здесь Павел побуждает христиан учить, поддерживать и наставлять друг друга с помощью песен, слова которых основаны на Священном Писании. Среди песен, которые первые христиане пели на своих встречах, были вдохновлённые Богом псалмы. Во многих псалмах содержится побуждение восхвалять Иегову, благодарить его и радоваться его делам (Пс 32:11; 106:1; 107:1). (См. комментарий к Мф 26:30.)
поддерживайте. Или «наставляйте». Использованное здесь греческое слово нутете́о образовано от слов нус («ум; разум») и ти́теми («ставить; вкладывать»), и его можно буквально перевести как «вкладывать разум». В этом контексте оно может указывать на то, что христиане должны напоминать друг другу утешающие мысли и советы из Писания. Родственное ему существительное в Эф 6:4 переведено как «обучая» (см. комментарий).
псалмами, песнями хвалы Богу и духовными песнями. См. комментарий к Эф 5:19.
Пойте Иегове. См. комментарий к Эф 5:19; также см. вступление и Кл 3:16 в Приложении В3.
от всего сердца. Или «в своём сердце». (См. комментарий к Эф 5:19.)
-