-
2 Коринфянам 5:13Синодальный перевод
-
-
13 Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас.
-
-
Комментарии ко 2 Коринфянам. Глава 5Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Если мы лишились рассудка, то это для Бога. Выражением «лишились рассудка» переведён греческий глагол, который буквально означает «стоять вне себя». Возможно, Павел имеет в виду, что далее в письме он будет хвалиться собой, защищая своё апостольство, которое некоторые оспаривали (2Кр 11:16—18, 23). Хотя Павел по праву назывался апостолом, ему было неловко хвалиться. Он делал это не из гордости, а «для Бога» — чтобы отстаивать истину и защищать собрание от опасного влияния. На самом деле Павел был в здравом уме и оценивал себя адекватно. (Ср. Де 26:24, 25; Рм 12:3.) Его здравомыслие приносило большую пользу тем, кого он учил, поэтому он мог сказать, что был в здравом уме для них.
-