ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Деяния 4:13
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 13 Когда они увидели смелость* Петра и Иоанна и поняли, что это неучёные*, простые люди+, они удивились, но потом узнали в них тех, кто был с Иисусом+.

  • Деяния 4:13
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 13 Увидев же смелость Петра и Иоанна и заметив, что они люди без образования, простые+, они стали удивляться. И узнавали в них тех, кто был с Иисусом+,

  • Деяния 4:13
    Синодальный перевод
    • 13 Видя смелость Петра и Иоанна и приметивши, что они люди некнижные и простые, они удивлялись; между тем узнавали их, что они были с Иисусом;

  • Деяния
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 4:13 it-1 105, 1017; it-2 355, 527, 1215—1216; si 218; w08 15/5 30—31; w08 1/9 15; w06 1/5 22—23; g98 8/3 19

  • Деяния
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 4:13

      «Понимание Писания». Том 1, с. 104—105

      «Понимание Писания», с. 355, 527, 1017, 1215—1216

      «Сторожевая башня»,

      1/9/2008, с. 15

      15/5/2008, с. 30—31

      1/5/2006, с. 22—23

      «Пробудитесь!»,

      8/3/1998, с. 19

      «Все Писание», с. 218

  • Комментарии к Деяниям. Глава 4
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 4:13

      смелость. Или «прямоту». То же греческое слово парреси́а используется в Де 28:31 и 1Ин 5:14, где оно переведено как «смело» и «уверены». Это греческое существительное и родственный ему глагол парресиа́зомай, который часто переводится как «смело говорить; смело проповедовать», несколько раз встречаются в книге Деяния и подчёркивают, что служение ранних христиан отличала смелость (Де 4:29, 31; 9:27, 28; 13:46; 14:3; 18:26; 19:8; 26:26).

      неучёные. Хотя греческое слово агра́мматос может означать «неграмотный», здесь, скорее всего, имеется в виду, что Пётр и Иоанн не получили образования в раввинских школах. Судя по всему, большинство евреев в I в. н. э. умели читать и писать, отчасти потому, что многие школы действовали при синагогах. Но Пётр и Иоанн, как и Иисус, не учились в раввинских школах. (Ср. Ин 7:15.) По мнению религиозной элиты дней Иисуса, эти школы были единственным местом, где можно было получить религиозное образование. Саддукеи и фарисеи, несомненно, считали, что Пётр и Иоанн не обладают достаточной квалификацией, чтобы учить других закону и толковать его. Кроме того, Пётр и Иоанн были родом из Галилеи, жители которой занимались в основном земледелием, овцеводством и рыболовством. Религиозные руководители и другие люди из Иерусалима и Иудеи, очевидно, презирали галилеян и считали Петра и Иоанна «неучёными» и «простыми» (Ин 7:45—52; Де 2:7). Но Бог относился к этим христианам совсем иначе (1Кр 1:26—29; 2Кр 3:5, 6; Иак 2:5). В течение своего служения на земле Иисус прилагал большие усилия, чтобы учить как их, так и других своих последователей (Мф 10:1—42; Мк 6:7—13; Лк 8:1; 9:1—5; 10:1—42; 11:52). И даже после своей смерти и воскресения он продолжал обучать их с помощью святого духа (Ин 14:26; 16:13; 1Ин 2:27).

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться