ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Деяния 1:11
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 11 и сказали: «Галиле́яне, что вы стоите и смотрите в небо? Вы видели, как Иисус был взят от вас на небо, и придёт он таким же образом, как ушёл на небо».

  • Деяния 1:11
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 11 и сказали: «Галиле́яне, что вы стоите и смотрите в небо? Этот Иисус, который был взят от вас на небо, придёт таким же образом+, каким вы видели его уходящим на небо».

  • Деяния 1:11
    Синодальный перевод
    • 11 И сказали: мужи Галилейские! что́ вы стои́те и смо́трите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, приидет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.

  • Деяния
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 1:11 bt 17—18; it-1 368; it-2 508—509; jy 310—311; rs 90—91; w05 15/1 15; gt глава 131; w92 1/10 14—16; w91 1/5 9; pe 145

  • Деяния
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 1:11

      «Проповедуйте!», с. 17—18

      «Понимание Писания». Том 1, с. 368

      «Иисус — путь», с. 310—311

      «Сторожевая башня»,

      15/1/2005, с. 14—15

      1/10/1992, с. 14—16

      1/5/1991, с. 9

      1/6/1990, с. 11

      1/4/1989, с. 11—12

      «Жить вечно», с. 145

      «Рассуждение», с. 90—91

  • Комментарии к Деяниям. Глава 1
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 1:11

      небо. Греческое слово урано́с, которое трижды встречается в этом стихе, может означать как буквальное небо, так и духовную сферу.

      придёт он таким же образом. Греческое слово э́рхомай («приходить») часто используется в Библии в различных значениях. В некоторых стихах оно относится к приходу Иисуса в качестве Судьи, когда он в период великого бедствия огласит и исполнит Божий приговор (Мф 24:30; Мк 13:26; Лк 21:27). Но это слово используется по отношению к Иисусу и в других случаях (Мф 16:28, сноска; 21:9; 23:39; Лк 19:38). Поэтому определить, в каком значении оно употребляется в этом стихе, помогает контекст. Ангелы сказали, что Иисус придёт, или вернётся, таким же образом (греч. тро́пос), как он ушёл на небо. Слово тро́пос указывает не на внешний вид Иисуса и не на то, в каком теле он ушёл на небо, а на то, как он это сделал. Как видно из контекста, люди в целом не заметили, что Иисус покинул землю. О том, что он вознёсся на небо к Отцу, знали только апостолы. Иисус сказал, что, когда он вернётся как Царь Царства Бога, это будет очевидно не для всех. То, что это произошло, поймут только его ученики (Лк 17:20; см. комментарий). В Отк 1:7 тоже говорится о приходе Иисуса, но там речь идёт о другом событии, поскольку тогда «его увидят все». Итак, в Де 1:11, очевидно, говорится о том, что Иисус невидимым образом придёт как Царь Божьего Царства и так начнётся его присутствие (Мф 24:3).

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться