-
Луки 10:27Синодальный перевод
-
-
27 Он сказал в ответ: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя.
-
-
Комментарии к Луки. Глава 10Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Иегову. В этом стихе цитируется Вт 6:5, где в оригинальном тексте стоит имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. (См. Приложение В.)
сердцем... душой... силами... разумом. Здесь знаток закона цитирует Вт 6:5, где в еврейском тексте стоят три слова — сердце, душа и силы. Но, согласно Евангелию от Луки (а Лука писал на греческом), он использовал четыре слова — сердце, душа, силы и разум. Судя по ответу знатока закона, в дни Иисуса считалось, что смысл трёх еврейских слов из Вт 6:5 можно передать четырьмя греческими словами. (См. комментарии к Мк 12:30, где эта цитата обсуждается подробнее.)
всей душой. Или «всем своим существом». (См. Словарь, статья «Душа».)
ближних. См. комментарий к Мф 22:39.
-