ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Марка 10:51
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 51 Иисус спросил его: «Что мне для тебя сделать?» Слепой ответил: «Учитель*, сделай так, чтобы я видел».

  • Марка 10:51
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 51 Иисус спросил его: «Что ты хочешь, чтобы я сделал для тебя?»+ Слепой сказал ему: «Раввуни́, сделай так, чтобы я прозрел»+.

  • Марка 10:51
    Синодальный перевод
    • 51 Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть.

  • Комментарии к Марка. Глава 10
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 10:51

      Учитель. Букв. «раввуни». Это семитское слово означает «мой учитель». Возможно, обращение «раввуни» первоначально было более почтительным или тёплым, чем «равви» — титул, означающий «учитель» (Ин 1:38). Но к тому времени, когда Иоанн писал своё Евангелие, местоименный суффикс первого лица (-и, озн. «мой»), возможно, утратил в этом титуле какое-либо особое значение, поскольку Иоанн переводит «раввуни» просто как «учитель» (Ин 20:16).

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться