ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Матфея 22:19
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 19 Покажите мне монету, которой платят налог». Они принесли ему дина́рий*.

  • Матфея 22:19
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 19 Покажите мне монету, которой платится подушный налог». Они принесли ему дина́рий*.

  • Матфея 22:19
    Синодальный перевод
    • 19 Покажите Мне монету, которою платится по́дать. Они принесли Ему динарий.

  • Матфея
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 22:19 it-2 1188; ce 213

  • Матфея
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 22:19

      «Понимание Писания». Том 2, с. 1188—1189

  • Комментарии к Матфея. Глава 22
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 22:19

      динарий. Этой римской серебряной монетой с изображением цезаря евреи платили подушный налог, который с них взимали римляне (Мф 22:17). В дни Иисуса сельскохозяйственный работник обычно получал один динарий за 12-часовой рабочий день. В Греческих Писаниях денежные суммы и цены часто приводятся в динариях (Мф 20:2; Мк 6:37; 14:5; Отк 6:6). В Израиле в ходу были разные медные и серебряные монеты, в том числе серебряные монеты, отчеканенные в Тире, которыми платили налог на храм. Однако налоги Риму, очевидно, платили серебряными динариями с изображением цезаря. (См. Словарь и Приложение Б14.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться